対応言語
PAIN POINTS
海外拠点の従業員・顧客と話したいが、言葉が通じない。通訳を介すとニュアンスが失われ、本音が見えない。結局、表面的なコミュニケーションに。
現地語でインタビューできる人材の確保が困難。採用・育成コストも膨大。外注すると高額で、頻繁には実施できない。
海外拠点とのリアルタイム対話が難しい。日程調整だけで何日もかかる。深夜や早朝の会議を設定せざるを得ないことも。
現地語でインタビューしても、日本語への翻訳・レポート作成に時間がかかる。翻訳の質もバラつきがある。
SOLUTION
AIが相手の母国語で自然に対話し、本音を引き出す。
時差も気にせず、24時間いつでもインタビュー可能。
英語・韓国語・中国語・タイ語に対応中。近日30言語まで拡大予定。主要市場をカバー。
AIが相手の母国語で自然に対話。ニュアンスを逃さず、本音を引き出す。
AIは24時間稼働。相手の都合の良い時間にいつでも対応。時差の問題を解消。
インタビュー内容を日本語に自動翻訳。統一フォーマットでレポート化。
HOW IT WORKS
日本語で設定するだけ。AIが自動で対象言語に翻訳。
対象者は母国語で回答。言語の壁を感じずに本音を話せる。
インタビュー内容は自動で日本語に翻訳されてレポート化。
USE CASES
現地語で一次面接を自動化。候補者のスキルと人柄を正確に評価。グローバル採用を効率化。
グローバル全拠点の従業員サーベイを母国語で実施。エンゲージメントを可視化。
海外市場の顧客ニーズを直接ヒアリング。現地の声をグローバル戦略に活かす。
FAQ
現在、英語・韓国語・中国語(簡体字・繁体字)・タイ語に対応しています。近日中に、スペイン語、フランス語、ドイツ語、ベトナム語、インドネシア語など30言語まで拡大予定です。
最新のAI翻訳技術により、高精度な翻訳を実現しています。特にビジネス文脈での翻訳に強く、ニュアンスも適切に伝えます。重要な文書は人間によるレビューを追加することも可能です。
主要な方言・訛りには対応しています。中国語の場合、普通話(北京語)だけでなく、広東語にも対応予定です。特定の方言対応についてはお問い合わせください。
ダッシュボードで日本語に翻訳されたレポートを確認できます。原文(現地語)と日本語訳を対比して確認することも可能。国・地域別の比較分析もワンクリックで行えます。